Skip to main content
Algılanabilir WCAG 1.2.4

1.2.4 Altyazılar (Canlı)

Eşzamanlanmış medyadaki tüm canlı ses içerikleri için altyazı sağlanmalıdır; bu, işitme engelli kullanıcıların gerçek zamanlı erişimini güvence altına alır.

Level AA Critical WCAG 2.0 (new) WCAG 2.1 WCAG 2.2

Bu kural ne anlama gelir

WCAG 1.2.4, canlı eşzamanlanmış medyanın — web seminerleri, canlı yayınlar, sanal toplantılar ve canlı haber yayınları gibi — gerçek zamanlı altyazı içermesini gerektirir. Önceden kaydedilmiş altyazılardan farklı olarak, canlı altyazılar ses üretilirken oluşturulmalı ve görüntülenmelidir; bu genellikle CART (İletişim Erişimi Gerçek Zamanlı Çeviri), canlı stenografi veya insan düzeltmeli gerçek zamanlı konuşma tanıma yoluyla yapılır.

Bu kriter özellikle ses içeriğinin gerçek zamanlı olarak üretildiği canlı etkinlikleri hedefler. Önceden kaydedilmiş altyazılar 1.2.2 kapsamında ele alınır.

Neden önemlidir

Canlı etkinlikler doğası gereği zamana duyarlıdır. İşitme engelli bir kullanıcı canlı bir etkinlik sırasında ses içeriğine erişemezse, katılma, soru sorma ve içerikle gerçek zamanlı etkileşim fırsatını kaybeder. Etkinlik sonrası bir transkript, gerçek zamanlı erişimle aynı deneyimi sağlamaz.

Canlı altyazılar iş yeri kapsayıcılığı için zorunludur — uzaktan toplantılar, şirket genel toplantıları ve eğitim oturumlarının tümü, işitme engelli çalışanları dahil etmek için gerçek zamanlı altyazı gerektirir.

Canlı altyazıların değeri anlıklığında yatar. Gecikmiş bir transkript, canlı bir etkinliğe gerçek zamanlı katılım deneyiminin yerini tutamaz.

İlgili axe-core kuralları

Canlı altyazılama için axe-core kuralı bulunmamaktadır. Otomatik araçlar, bir canlı yayının gerçek zamanlı altyazı içerip içermediğini tespit edemez. Bu kriter, gerçek canlı etkinlikler sırasında manuel test gerektirir.

Nasıl test edilir

  1. Platformdaki bir canlı etkinliğe katılın veya simüle edin.
  2. Canlı altyazıları etkinleştirin ve konuşmacılar konuştukça metnin gerçek zamanlı olarak görünüp görünmediğini gözlemleyin.
  3. Altyazı gecikmesini değerlendirin — altyazılar söylenen sözden 3-5 saniye içinde görünmelidir.
  4. Altyazı doğruluğunu kontrol edin — canlı altyazıda bazı hatalar beklenmekle birlikte, içerik büyük ölçüde anlaşılır olmalıdır.
  5. Birden fazla konuşmacı olduğunda konuşmacı tanımlamasının sağlandığını doğrulayın.
  6. Altyazılama çözümünün içerikle ilgili teknik terminolojiyi ve özel isimleri doğru işlediğini onaylayın.

Nasıl düzeltilir

Yayın platformunuza bir canlı altyazı hizmeti entegre edin. Birçok platform yerleşik canlı altyazı veya üçüncü taraf CART hizmeti desteği sunar:

<!-- Örnek: Canlı altyazı yer paylaşımı yerleştirme -->
<div class="live-stream-container" role="region" aria-label="Altyazılı canlı yayın">
  <video id="live-player" autoplay>
    <source src="yayin-url" type="application/x-mpegURL" />
  </video>
  <div
    id="live-captions"
    role="log"
    aria-live="polite"
    aria-label="Canlı altyazılar"
    class="caption-overlay"
  >
    <!-- Altyazılar gerçek zamanlı olarak eklenir -->
  </div>
</div>

WebRTC tabanlı uygulamalar için insan düzeltmeli bir yedek olarak Web Speech API kullanın:

const recognition = new webkitSpeechRecognition();
recognition.continuous = true;
recognition.interimResults = true;
recognition.lang = "tr-TR";

recognition.onresult = (event) => {
  const transcript = Array.from(event.results)
    .map(result => result[0].transcript)
    .join("");
  document.getElementById("live-captions").textContent = transcript;
};

recognition.start();

Üretim ortamları için daha yüksek doğruluk sağlayan profesyonel CART hizmetlerini veya insan denetimli yapay zeka destekli çözümleri değerlendirin.

Sık yapılan hatalar

  • İnsan düzeltmesi olmadan yalnızca otomatik konuşma tanımaya güvenmek ve anlaşılmaz altyazılarla sonuçlanmak.
  • Canlı yayına geçmeden önce altyazılama sistemini test etmemek ve etkinlik sırasında teknik arızalara yol açmak.
  • Aşırı altyazı gecikmesi (5-6 saniyeden fazla) nedeniyle gerçek zamanlı etkileşimi imkansız kılmak.
  • Etkinlikten önce altyazılama hizmetini teknik terimler, özel isimler ve kısaltmalar konusunda bilgilendirmemek.
  • Altyazıları yalnızca kayıtlı sürümde sağlamak, canlı yayın sırasında sunmamak.

Kaynaklar